"Örök emberi értékekről kell kérdezni az olvasókat." - fejtette ki a véleményét lapunk főszerkesztője egy megbeszélésünkön. - "Például melyik dalszöveget értették félre vagy mit csinálnak legszívesebben dugás után." Szóval most ez jön. Mármint a dalszövegek.

Tényleg örök emberi érték, én valamikor a kilencvenes években hallottam a Tiloson egy beszélgetést erről, akkor kiderült, hogy nincs magyar ember, aki a Mint a mókus fenn a fán című úttörődalban ne azt értette volna, hogy "ha tábortűz valahol, sok kis pajtás így dalol", pedig ugye annak semmi értelme. Ellenben a "ha tábort üt valahol"-nak van.

Advertisement

Az én első komoly félreértésemet is a komcsik okozták. Lelkesen énekeltették velünk a Három tavasz ünnepén az általános iskolában, hogy "esztana, eszméta", amiről csak évvel később értettem meg, hogy "ezt a nagy eszmét a vész viharában". (Értelme persze így sem volt a dalnak.)

Gimiben (stílszerűen Kőbányán) a HBB Kőbánya blues-zában található sorról győzködtem a többieket, hogy az tényleg "elvittek két évre országkatonának". Tiltakoztak, pedig a megfejtést ők sem tudták, csak érezték, hogy ennek semmi értelme. Hát persze, mert "Ózdra, katonának" az eredeti.

Az uccsó példa kicsit kakukktojás, mert nem a dalszöveget értettem félre, csak az másként értelemezk valamit, mint a többségi társadalom. A Hungária Csókkirályában van egy sor, hogy "15 perc a rekordja, nem mutatsz ma nála nagyobb menőt". Idén nyárig biztos voltam benne, hogy ez azt jelenti, hogy tizenöt perc alatt szed fel egy csajt és már csókolóznak is, ezért nagymenő. Most kiderült, hogy rajtam kívül mindenki úgy értelmezi, hogy ilyen hosszan tud csókolózni.

Rejtély!

Na szóval a kérdés a következő: ti milyen dalszöveget értettek félre sokáig? Nagyjából olyan ez mint az akusztikai megfelelője a tökéletesen félreértett logóknak. Azzal a különbséggel, hogy akkoriban nem csináltunk még toplistákat a válaszokból, mint mostanában. Szóval jöjjenek a válaszok, epedve várjuk őket!

/A képen az angyalföldi művház úttörőzenekara látható. Forrás: Fortepan./

UPDATE: Amikor a gyerekeimnek elmondtam, mi volt ma a Cinken, egyből azt kérdezték, hogy és azt beleírtad apa, hogy a Vukban azt értetted kiskorodban, hogy "ő az én szakácsom", ahelyett, hogy "ő az éjszakában soha se fél". Mondom, tyű nem. És utólag bele lehet írni? Hát jó, beleírom. Tessék.